Перевод терминов вязания крючком - «Советы Хозяйке»
В интернете, да и в продаже очень много, просто огромное количество журналов для вязания не только на русском и украинском языках, но и на других: английском, немецком, французском, испанском, итальянском и других. Не стоит отчаиваться, если схема и описание вязания понравившегося изделия на английском языке. В наш век интернет-технологий можно очень быстро перевести текст на любой язык мира. Итак, перевод терминов вязания крючком и спицами сделать не очень сложно, главное — желание.
В этом вам поможет англо-русский словарик переводов основных терминов вязания на спицах и крючком.
- alt или alternate — попеременно (например: alt K2, P2 — резинка 2*2).
- approx — approximate (ly) — приблизительно.
- armhole — пройма.
- assembly — сборка.
- BP dc — back post dc — столбик с накидом, провязанный снизу.
- BLO — back loop only — только изнаночная петля.
- BO — bind off — закрыть петли друг на друга.
- cable — косичка.
- ch — chain — петля воздушная.
- cluster — группа (например, группа столбиков с одной вершиной).
- cn — cable needle — петледержатель для петелек косички.
- CC — contrasting color — контрастный цвет.
- CO — cast on — набор петель (петли).
- Cuff — манжета.
- dc — double crochet — столбик с накидом.
- dec(s) — decrease(s) — убавка петель.
- DP или dpn — double-pointed needle — обоюдоострая спица.
- dtr — double treble crochet — столбик с тремя накидами.
- edge — край, борт.
- edge st — edge stitch — кромочная петля.
- elastic — резинка.
- inc — increase — прибавка петель.
- FP dc — front post dc — столбик с накидом провязанный сверху.
- g or gr — grams — грамм, граммов.
- garter st — garter stitch — вязка в рубчик — попеременно ряд изнаночный, а затем ряд лицевой.
- hdc — half double crochet — полустолбик с одним накидом.
- K — knit — лицевая петля.
- k1p1 — knit one, purl one — вязка: попеременно лицевая, после неё изнаночная петля.
- K2tog — knit two (2) stitches together — провязать две петли вместе как лицевые.
- kwise — knitwise — провязать как лицевую петлю.
- LH — left hand needle — левая спица.
- lp(s) — loop(s) — петля.
- MC — main color — основной цвет.
- M1 — make one — делать один, делать один раз.
- Oz
- P — purl — изнаночная петля.
- P2tog — purl two (2) stitches together — значение: провязать две петли вместе как изнаночные.
- patt(s) — pattern(s) — узор, раппорт.
- p — picot — пико.
- pm — place marker — поместите маркер.
- prev — previous — предыдущий.
- psso — pass slip stitch over — следует снять со спицы непровязанную петлю.
- p-wise — purl-wise — as though to purl — провязать данную петлю как изнаночную.
- puff stitch — пышный столбик.
- rem — remain(ing) — остаток.
- rep — repeat(ing) — повтор, раппорт.
- rev st st — reverse stockinette stitch — чулочная вязка изнаночная сторона.
- reverse sc — рачий шаг.
- RH — right hand needle — правая спица.
- rnd(s) — round(s) — круговой ряд или же вязание по кругу.
- RS — right side — правая сторона - ПС.
- sc — single crochet — столбик без накида.
- seed st — seed stitch — жемчужная вязка: ряд1 — попеременно вяжется 1 лицевая петля и 1 изнаночная петля; ряд2 — попеременно вяжется 1 лицевая и 1 изнаночная петля.
- sk — skip — пропустить, пропуск.
- sl — slip — скольжение.
- sl st — slip stitch — полустолбик без накида.
- Sl st — slip stitch — снять одну петлю как изнаночную в том случае, если не указано иначе.
- sleeve — рукав.
- sp(s) — space(s) — интервал, интервалы.
- SP or spn — single-pointed needles — острая с одной стороны спица, односторонняя.
- ssk — Slip, slip, knit — убавка петель методом снятия двух петель поочерёдно как лицевые на правую спицу, затем продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние стенки петель.
- ssp — убавка петель — снять две петли по одной как лицевые на правую спицу, затем продеть левую спицу в две снятые петли и снять их, провязав эти две петли вместе как изнаночные за задние стенки петель.
- st(s) — stitch(es) — петля (петли) или стежок.
- St st — stockinette stitch — чулочная вязка (все петли лицевые, на другой стороне тыльной все петли изнаночные).
- tbl — through back loop — за заднюю стенку петли.
- tog — together — провязать вместе.
- tr — treble crochet — столбик с 2 накидами.
- trtr — triple treble crochet — столбик с 4 накидами.
- WS — wrong side — левая сторона или изнаночная.
- wrap — обёрнутые петли.
- YB или ytb — yarn to back of work — нить пряжи к обратной стороне работы.
- YF или ytf — yarn to front of work — нить пряжи перед работой.
- Yfwd — yarn forward — нить перед работой.
- yo — yarn over — накид.
- YRN — yarn round needle — пряжа вокруг спицы.
- all — всё, все.
- front — перед.
- back — спинка.